Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vergleichen | |||||||
| der Vergleich (Substantiv) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ce n'est pas comparable. | Das lässt sich nicht vergleichen. | ||||||
| Le bruit court ... | Man erzählt sich ... | ||||||
| une action a payé | eine Aktion zahlte sich aus | ||||||
| un marasme s'étend | eine Flaute macht sich breit | ||||||
| On n'a malheureusement pas pu l'éviter. | Das ließ sich leider nicht vermeiden. | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| une action se comporte mieux que | eine Aktie schlägt sich besser als | ||||||
| Le marasme s'étend. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Le marasme se propage. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Il ne voulait pas entendre raison. | Er ließ sich nicht belehren. | ||||||
| un cours varie | ein Kurs verändert sich | ||||||
| Nos chances se sont nettement améliorées. | Unsere Chancen haben sich erheblich verbessert. | ||||||
| Cela ne se fait pas. | Es ziemt sich nicht. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
| comparativement à qc. | im Vergleich zu (oder: mit) etw.Dat. | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement Adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| éperdu, éperdue Adj. - personne | außer sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le comparatif | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| la comparaison | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| le rapprochement - action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| le recoupement | der Vergleich Pl.: die Vergleiche - von Informationen | ||||||
| l'assimilation f. - comparaison | der Vergleich Pl.: die Vergleiche - Gleichsetzung | ||||||
| le compromis [JURA] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| la conciliation [JURA] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| la comparaison [LING.] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche [Grammatik] | ||||||
| l'acte transactionnel m. [JURA] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche [Schuldrecht] - Vertrag zur Beilegung eines Streits durch gegenseitiges Nachgeben | ||||||
| le règlement transactionnel [JURA] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche [Schuldrecht] - Vertrag zur Beilegung eines Streits durch gegenseitiges Nachgeben | ||||||
| la transaction [JURA] | der Vergleich Pl.: die Vergleiche [Schuldrecht] - Vertrag zur Beilegung eines Streits durch gegenseitiges Nachgeben | ||||||
| le parangon veraltet - au sens de : comparaison | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| en comparaison | im Vergleich | ||||||
| comparatif, comparative Adj. | Vergleichs... | ||||||
| transactionnel, transactionnelle Adj. | Vergleichs... | ||||||
| par rapport à | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
| en regard de | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un cas à part | ein Fall für sich | ||||||
| Comparer des documents - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Dokumente vergleichen | ||||||
| être débrouillard(e) [ugs.] | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| savoir se retourner [fig.] | sichDat. zu helfen wissen [fig.] | ||||||
| s'en jeter un [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| avoir droit à qc. [ugs.] - devoir subir qc. | sichDat. etw.Akk. anhören dürfen [hum.] | ||||||
| s'en jeter un derrière la cravate [fig.] [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se jeter un (verre) derrière la cravate [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se rincer la dalle [Arg.] | sichDat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [ugs.] | ||||||
| comme quoi on peut se tromper | wie man sich täuschen kann | ||||||
| Plaie d'argent n'est pas mortelle. | Geldverlust lässt sich verschmerzen. | ||||||
| Qui se ressemble s'assemble. | Gleich und gleich gesellt sich gern. | ||||||
| Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée. | Man muss sich für das eine oder das andere entscheiden. | ||||||
| Qui fait la faute la boit. | Was man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln. | ||||||
Werbung
Werbung







